"For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked."
Commentary
Gill's Exposition
For I was envious at the foolish,.... The atheists, as in Psa 14:1 , who deny the creation, as Arama; the wicked, as after explained, as all wicked men are,
how wise soever they may be in things natural and civil, yet in religious things, in things of a spiritual nature, they have no understanding; they are proud boasters, glory in themselves, and in their outward attainments, as the word (d) here used signifies; the external happiness of these, their riches, health, and ease, were envied by the psalmist; see Psa 37:1 , when I saw the prosperity of the wicked, or "the peace of the wicked" (e); with an evil eye. This was the occasion of his slip and fall, this was the temptation he was left unto for a while. (d) "in arrogantes", Gejerus; "stolide gloriosos", Michaelis; "at vain glorious fools", Ainsworth. (e) "pacem", Pagninus, Musculus, Piscator.
Source: Gill's Exposition (Public Domain)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
For I was envious at the foolish,.... The atheists, as in Psa 14:1 , who deny the creation, as Arama; the wicked, as after explained, as all wicked men are,
how wise soever they may be in things natural and civil, yet in religious things, in things of a spiritual nature, they have no understanding; they are proud boasters, glory in themselves, and in their outward attainments, as the word (d) here used signifies; the external happiness of these, their riches, health, and ease, were envied by the psalmist; see Psa 37:1 , when I saw the prosperity of the wicked, or "the peace of the wicked" (e); with an evil eye. This was the occasion of his slip and fall, this was the temptation he was left unto for a while. (d) "in arrogantes", Gejerus; "stolide gloriosos", Michaelis; "at vain glorious fools", Ainsworth. (e) "pacem", Pagninus, Musculus, Piscator.