"I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry."
Commentary
Gill's Exposition
I waited patiently for the Lord,.... Or "waiting I waited" (i); which denotes continuance, constancy, and patience; and which Christ exercised in the garden, when he submitted himself entirely to
the will of God; and on the cross, when he continued in sure hope and firm expectation of his help and assistance, though he was for a while forsaken by him; see Isa 50:7 ; and he inclined unto me, and heard my cry; both in the garden, by delivering him from fear of death; and on the cross, by upholding, helping, and assisting him, by carrying him through his sufferings and death, and raising him from the dead; see Isa 49:8 . (i) "expectando expectavi", Pagninus, Montanus, Vatablus Musculus, Rivetus, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth.
Source: Gill's Exposition (Public Domain)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
I waited patiently for the Lord,.... Or "waiting I waited" (i); which denotes continuance, constancy, and patience; and which Christ exercised in the garden, when he submitted himself entirely to
the will of God; and on the cross, when he continued in sure hope and firm expectation of his help and assistance, though he was for a while forsaken by him; see Isa 50:7 ; and he inclined unto me, and heard my cry; both in the garden, by delivering him from fear of death; and on the cross, by upholding, helping, and assisting him, by carrying him through his sufferings and death, and raising him from the dead; see Isa 49:8 . (i) "expectando expectavi", Pagninus, Montanus, Vatablus Musculus, Rivetus, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth.