"I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;"
Commentary
Gill's Exposition
I also will laugh at your calamity,.... By way of retaliation, measuring measure for measure; even as they scorned him, and delighted in their scorning, now he in his turn will "laugh" at them and their distress; which act is ascribed to the Lord
by an anthropopathy; see Psa 2:4 ; signifying that he should not at all pity them, show no compassion to them, and have no mercy upon them; but rather express a pleasure and delight in displaying the glory of his justice in their destruction: the plain sense is, that no favour would be shown them, Isa 27:11 . The word translated "calamity" signifies a "vapour" (f), or cloud; denoting it would be a very dark dispensation with the Jews, as it was when "wrath came upon them to the uttermost", Th1 2:16 ; even on their nation, city, and temple; as in their last destruction by the Romans, which is here intended; I will mock when your fear cometh; which is the same thing in different words; for by "fear" is meant the dreadful calamity on which brought dread, terror, and consternation with it, and of which they had fearful apprehensions beforehand: wherefore this is mentioned among the signs of Jerusalem's destruction, "men's hearts failing them for fear", Luk 21:26 . (f) "significat vaporem", Vatablus, Mercerus, Amama.
Source: Gill's Exposition (Public Domain)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
I also will laugh at your calamity,.... By way of retaliation, measuring measure for measure; even as they scorned him, and delighted in their scorning, now he in his turn will "laugh" at them and their distress; which act is ascribed to the Lord
by an anthropopathy; see Psa 2:4 ; signifying that he should not at all pity them, show no compassion to them, and have no mercy upon them; but rather express a pleasure and delight in displaying the glory of his justice in their destruction: the plain sense is, that no favour would be shown them, Isa 27:11 . The word translated "calamity" signifies a "vapour" (f), or cloud; denoting it would be a very dark dispensation with the Jews, as it was when "wrath came upon them to the uttermost", Th1 2:16 ; even on their nation, city, and temple; as in their last destruction by the Romans, which is here intended; I will mock when your fear cometh; which is the same thing in different words; for by "fear" is meant the dreadful calamity on which brought dread, terror, and consternation with it, and of which they had fearful apprehensions beforehand: wherefore this is mentioned among the signs of Jerusalem's destruction, "men's hearts failing them for fear", Luk 21:26 . (f) "significat vaporem", Vatablus, Mercerus, Amama.