Nahum 2:7
"And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts."

Commentary

Gill's Exposition

And Huzzab shall be led away captive,.... The Targum translates it the queen; and Jarchi and Aben Ezra, after R. Samuel, take it to be the name of the queen of Assyria; so called, as every queen might, from her standing at the king's right hand, Psa 45:9 who, when the royal palace was destroyed, was taken out, and carried captive with the rest, who before

was in a well settled and tranquil state and condition: or perhaps the king himself is designed, who may be represented as a woman, as follows, for his effeminacy; conversing only with women; imitating their voice; wearing their apparel; and doing their work, spinning, &c. which is the character historians (l) give of the last king of the Assyrians: some (m) take it to be the idol Venus, worshipped by the Ninevites: though it may be meant either of the palace itself, as Kimchi's father, which was firm and well established; or rather Nineveh itself, thought to be stable and secure, the inhabitants of which should be carried into a strange land: she shall be brought up; the queen, or the king, out of the palace or private retirement, where they were in peace and safety; or Nineveh, and the inhabitants of it, out of their secure state and condition: and her maids shall lead her; her maids of honour, supporting her on the right hand and left, ready to sink and faint under her misfortunes: this may also be understood of towns and villages, and the inhabitants of them, that should go into captivity along with Nineveh: as with the voice of doves, tabering upon their breasts; mourning like doves, inwardly and secretly, not daring to express their sorrow more publicly, because of their enemies; but knocking and beating upon their breasts, as men do upon tabrets or drums, thereby expressing the inward grief of their minds; see Eze 7:16 . (l) Diodor. Sicul. l. 2. p. 109, 110. (m) Gebhardus apud Burkium in loc.

Source: Gill's Exposition (Public Domain)

Hebrew Word Studies (5 words)

H8179 שַׁעַר
Definition:

24(feminineIsaiah 14:31in personification, AlbrZAW xvi (1896), 86)gate; —׳שׁabsoluteJudges 9:40+, constructGenesis 22:17+; withהlocative,שָׁ֑עְרָהIsaiah 28:6+; pluralשְׁעָרִים2 Samuel 18:24+, construc 24(feminineIsaiah 14:31in personification, AlbrZAW xvi (1896), 86)gate; —׳שׁabsoluteJudges 9:40+, constructGenesis 22:17+; withהlocative,שָׁ֑עְרָהIsaiah 28:6+; pluralשְׁעָרִים2 Samuel 18:24+, construc

Possible Meanings:
  • hair (semantic_range)
H5104 נָהָר
Definition:

10stream, river; — absolute׳נGenesis 2:10+; constructנְהַרDeuteronomy 1:7+; pluralנְהָרִיםIsaiah 18:274t., constructנַהֲרֵיIsaiah 18:12t; but oftenerנְהָר(וֺ)תIsaiah 19:623t.; constructנַהֲרוֺת2 Kings 10stream, river; — absolute׳נGenesis 2:10+; constructנְהַרDeuteronomy 1:7+; pluralנְהָרִיםIsaiah 18:274t., constructנַהֲרֵיIsaiah 18:12t; but oftenerנְהָר(וֺ)תIsaiah 19:623t.; constructנַהֲרוֺת2 Kings

H6605 פָתַח
Definition:

A primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve -- appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) op A primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve -- appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) op

Possible Meanings:
  • opened (semantic_range)
  • were opened (semantic_range)
H1964 הֵיכָל
Definition:

7(onIsaiah 44:28compare Che Di)palace, temple(see also Late Hebrewid. temple, Aramaicהֵיכָלָא,הֵיכְלָא,,palace, temple, PalmyreneהכלאtempleVog16; compare Arabic(probably Aramaic loan-word according to 7(onIsaiah 44:28compare Che Di)palace, temple(see also Late Hebrewid. temple, Aramaicהֵיכָלָא,הֵיכְלָא,,palace, temple, PalmyreneהכלאtempleVog16; compare Arabic(probably Aramaic loan-word according to

H4127 מוּג
Definition:

7;Psalm 107:26; compare Arabicsurge(of the sea), Qor 18:99;a wave);**in view of prevailing figurative use, and of Arabic()be in tumult, commotion, of sea, people,be agitated, perplexed, it is perhaps 7;Psalm 107:26; compare Arabicsurge(of the sea), Qor 18:99;a wave);**in view of prevailing figurative use, and of Arabic()be in tumult, commotion, of sea, people,be agitated, perplexed, it is perhaps

Possible Meanings:
  • melt (semantic_range)
  • melt (semantic_range)
  • cause to melt (semantic_range)
  • melt away (semantic_range)
  • soften (semantic_range)

Interlinear data not available for this verse yet.

---

Get the daily verse delivered free

Create Free Account

Automatic daily verse emails after signup

← Chapter 2 All Chapters