Hebrew Word Studies (6 words)
9seeעין.עִוְעִיםsee below I.עוה.I.עַ֫יִן859noun feminineGenesis 3:7and (Zechariah 3:9; 4:10 AlbrZAW xvi (1896), 75)masculineeye(ancient Semitic word; √ and relation to II.׳עunknown; Late Hebrewid.; Ph 9seeעין.עִוְעִיםsee below I.עוה.I.עַ֫יִן859noun feminineGenesis 3:7and (Zechariah 3:9; 4:10 AlbrZAW xvi (1896), 75)masculineeye(ancient Semitic word; √ and relation to II.׳עunknown; Late Hebrewid.; Ph
3;Lamentations 3:49;Participlepluralנִגָּרִים2 Samuel 14:14;נִגָּרוֺתJob 20:28; —1be poured, spilt,2 Samuel 14:14(כַּמַּיִםמֻגָּרִים אַרְצָהin simile of mortality).2pour oneself, flow, trickle, of eye 3;Lamentations 3:49;Participlepluralנִגָּרִים2 Samuel 14:14;נִגָּרוֺתJob 20:28; —1be poured, spilt,2 Samuel 14:14(כַּמַּיִםמֻגָּרִים אַרְצָהin simile of mortality).2pour oneself, flow, trickle, of eye
- run (semantic_range)
- split (semantic_range)
11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. Negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) -- X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, 11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. Negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) -- X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay,
2,וְדָמִ֫יתִיconsecutiveHosea 4:5;Imperfect3feminine singularתִּדְמֶהLamentations 3:49; 3feminine plural jussiveתִּדְמֶינָהJeremiah 14:17; —1intransitiveceaseJeremiah 14:17(eyes from weeping)Lamentati 2,וְדָמִ֫יתִיconsecutiveHosea 4:5;Imperfect3feminine singularתִּדְמֶהLamentations 3:49; 3feminine plural jussiveתִּדְמֶינָהJeremiah 14:17; —1intransitiveceaseJeremiah 14:17(eyes from weeping)Lamentati
- be like (semantic_range)
23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr 23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr
- nought (semantic_range)
- is not (semantic_range)
49(of weeping; form very strange, read probablyמֻּגוֺת),Topical LexiconOverviewהֲפֻגָה denotes a respite, intermission, or pause in affliction. Though it occurs only once in the Old Testament, the ter 49(of weeping; form very strange, read probablyמֻּגוֺת),Topical LexiconOverviewהֲפֻגָה denotes a respite, intermission, or pause in affliction. Though it occurs only once in the Old Testament, the ter
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
Mine eye trickleth down, and ceaseth not,.... From weeping, as the Targum: the prophet was continually weeping; the distresses of his people were always uppermost in his mind; and which
so affected him, that it drew tears from his eyes, which constantly trickled down his cheeks: without any intermission; or, "without intermissions" (n); there were no stops or pauses in his grief, and in the expressions of it: or it may be rendered, "because there were no intermissions" (o); that is, of the miseries of his people; so Jarchi, "because there were no changes and passing away;'' that is of evils; and to the same purpose the Targum, "because there is none that intermits my distress, and speaks comforts to me.'' (n) "a non intermissionibus", Montanus, Calvin; "sine intervallis", Cocceius. (o) "Eo quod nullae sunt intermissiones", Junius & Tremellius, Piscator, Tigurine version.