Hebrew Word Studies (6 words)
Phoenicianכ. Probably from the same demonstrative basis found inhere, and in certain pronouns, as Aramaicדֵּךְthis(WSG 110 f.); perhaps also ultimately akin withthat, in order that, andthen, enclitic, Phoenicianכ. Probably from the same demonstrative basis found inhere, and in certain pronouns, as Aramaicדֵּךְthis(WSG 110 f.); perhaps also ultimately akin withthat, in order that, andthen, enclitic,
- for (semantic_range)
- when (semantic_range)
- when (semantic_range)
1+, etc.;ImperfectיאֹמַרGenesis 31:8+;וַיּאֹ֫מֶרGenesis 1:3+;וַיּאֹמַ֑רGenesis 14:19+; in Job alwaysוַיּאֹ֑מַרJob 3:2+; 3 feminine singularתּאֹמַרGenesis 21:12+;תּאֹמֵר֑Proverbs 1:21; 1singularאֹמַרGe 1+, etc.;ImperfectיאֹמַרGenesis 31:8+;וַיּאֹ֫מֶרGenesis 1:3+;וַיּאֹמַ֑רGenesis 14:19+; in Job alwaysוַיּאֹ֑מַרJob 3:2+; 3 feminine singularתּאֹמַרGenesis 21:12+;תּאֹמֵר֑Proverbs 1:21; 1singularאֹמַרGe
- lamb (semantic_range)
SabeanוהבDHMZMG xxix. 1875, 614 f.ול יהבIdib. 603) — onlyQalImperativeהַבProverbs 30:15(twice in verse); emphaticהָ֫בָהGenesis 11:310t. (6 t. followed by monosyllabic);הָבָ֫הGenesis 29:21before guttur SabeanוהבDHMZMG xxix. 1875, 614 f.ול יהבIdib. 603) — onlyQalImperativeהַבProverbs 30:15(twice in verse); emphaticהָ֫בָהGenesis 11:310t. (6 t. followed by monosyllabic);הָבָ֫הGenesis 29:21before guttur
- give (semantic_range)
- give (semantic_range)
- place (semantic_range)
- lay (semantic_range)
- be given (semantic_range)
Or (Dan. 11:6) kowach {ko'-akh}; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a larg Or (Dan. 11:6) kowach {ko'-akh}; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a larg
- strength (semantic_range)
- power (semantic_range)
14; Aramaicשְׁחַד,bribe; perhaps also Assyrianšidê,gifts, DlWB 643); —QalImperfect2feminine singular, accusative of personוַתִּשְׁחֳדִי אוֺתָםEzekiel 16:33thou didst bribe themto come (לָבוֺא; ""נָתַן 14; Aramaicשְׁחַד,bribe; perhaps also Assyrianšidê,gifts, DlWB 643); —QalImperfect2feminine singular, accusative of personוַתִּשְׁחֳדִי אוֺתָםEzekiel 16:33thou didst bribe themto come (לָבוֺא; ""נָתַן
- present (semantic_range)
1,3;Songs 6:7, elsewhere constructבְּעַד, with suffixבַּעֲדִיExodus 8:24+,בַּעֲדֵנִיPsalm 139:11;בַּעַדְךָGenesis 20:7+;בַּעֲדוֺetc.; 1 pluralבַּעֲדֵנוּ,Amos 9:10בַּעֲדֵינוּ;בַּעַדְכֶם1 Samuel 7:5+;בַ 1,3;Songs 6:7, elsewhere constructבְּעַד, with suffixבַּעֲדִיExodus 8:24+,בַּעֲדֵנִיPsalm 139:11;בַּעַדְךָGenesis 20:7+;בַּעֲדוֺetc.; 1 pluralבַּעֲדֵנוּ,Amos 9:10בַּעֲדֵינוּ;בַּעַדְכֶם1 Samuel 7:5+;בַ
- separation (semantic_range)
- in separation from (semantic_range)
- away from (semantic_range)
- behind (semantic_range)
- about (semantic_range)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
Did I say, bring unto me?.... Or, "give unto me" (b); did I invite you to come to me, and bring in your hands presents for me, to support me under my necessitous circumstances? or give a reward for me of your substance? did I ever ask anything of
you? if I had, it would have been but your duty to have given freely to me in my deplorable circumstances; and it might have been expected you would have given without asking, seeing my necessities so great: or did I desire you to communicate out of the great wealth and abundant riches you are possessed of to others on my behalf, to plead my cause among men, and to get a favourable sentence upon me, that I might not be traduced as a wicked man by censorious tongues? had I ever been troublesome to you in any respect, you might have been provoked to use me ill; but since nothing of this kind has ever been requested of you, you might have forborne ill language and hard words; which are often given to beggars; for when a man is fallen to decay, and becomes troublesome by his importunity, twenty things are raked up by his friends against his character; as that he has been lazy and indolent, or lavish and extravagant, &c. to save their money, and excuse them from acts of charity; but this was not the case here. (b) "date mihi", Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, Cocceius, Michaelis.