Isaiah 8:22
"And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness."

Commentary

Gill's Exposition

And they shall look unto the earth,.... As persons in distress, upwards and downwards, backwards and forwards, on the right hand and on the left, particularly into the land of Judea; a land that used to

flow with milk and honey, a land of light, plenty, and prosperity: and behold trouble and darkness; adversity, and miseries of all kinds, expressed by a variety of words; and even words fail to express the tribulation of these times, which were such as were not from the beginning of the world, Mat 24:22 , dimness of anguish; or "fleeing from affliction" (e), multitudes everywhere fleeing from one place to another, to avoid the calamities coming upon them, Mat 24:16 , and they shall be driven to darkness; when they endeavour to escape one calamity, they shall be driven and fall into another; the whole land shall be full of nothing else. (e) a "volare", Forerius. Next: Isaiah Chapter 9 Sacred Texts | Bible « Previous: John Gill's Exposition of the Entire Bible: Isaiah: Isaia... Index Next: John Gill's Exposition of the Entire Bible: Isaiah: Isaia... »

Source: Gill's Exposition (Public Domain)

Hebrew Word Studies (10 words)

H0413 אֶל
Definition:

22;1 Samuel 5:26;1 Samuel 15:22;1 Samuel 29:19), with suffixאֵלַי,אֵלֶיךָ,אֵלַיִךְ, etc.אֵלֵינוּ,אֲלֵיכֶם& (5 t.)אֲלֵכֶם,אֲלֵיהֶם&אֲלֵהֶם(both very often); onceאֵלֵימוֺPsalm 2:5,אֲלֵיהֶן, onceאֲלֵהֶןE 22;1 Samuel 5:26;1 Samuel 15:22;1 Samuel 29:19), with suffixאֵלַי,אֵלֶיךָ,אֵלַיִךְ, etc.אֵלֵינוּ,אֲלֵיכֶם& (5 t.)אֲלֵכֶם,אֲלֵיהֶם&אֲלֵהֶם(both very often); onceאֵלֵימוֺPsalm 2:5,אֲלֵיהֶן, onceאֲלֵהֶןE

Possible Meanings:
  • these (semantic_range)
H0776 אֶרֶץ
Definition:

11& (seldom)masculineGenesis 13:16earth, land(Phoenician, MIארץ, AssyrianirƒituCOTGloss, Arabic, Sabeanארץֿe.g. Os9DHMZMG 1875, 594, 614; Semitic Sprachf. 12, compare PräBAS i. 374 n., Aramaicאֲרַע,) 11& (seldom)masculineGenesis 13:16earth, land(Phoenician, MIארץ, AssyrianirƒituCOTGloss, Arabic, Sabeanארץֿe.g. Os9DHMZMG 1875, 594, 614; Semitic Sprachf. 12, compare PräBAS i. 374 n., Aramaicאֲרַע,)

H5027 נָבַט
Definition:

30look(literally), followed byלְ.Hiph`ilPerfectהִבִּיטNumbers 21:93t.;וְהִבַּטְתָּ֫1 Samuel 2:32, etc.;ImperfectיַבִּיטNumbers 12:84t.;וַיַּבֵּט1 Samuel 17:424t., etc.;Imperativeהַבֵּט1 Kings 18:43+;ה 30look(literally), followed byלְ.Hiph`ilPerfectהִבִּיטNumbers 21:93t.;וְהִבַּטְתָּ֫1 Samuel 2:32, etc.;ImperfectיַבִּיטNumbers 12:84t.;וַיַּבֵּט1 Samuel 17:424t., etc.;Imperativeהַבֵּט1 Kings 18:43+;ה

H2009 הִנֵּה
Definition:

2,demonstrative particlelo! behold!(certainly, surely, literallylo !), with suffix (the pronoun being conceived as accusative, Ew§ 262 c.; compare,, which takes an accusative, whether of a noun or pro 2,demonstrative particlelo! behold!(certainly, surely, literallylo !), with suffix (the pronoun being conceived as accusative, Ew§ 262 c.; compare,, which takes an accusative, whether of a noun or pro

Possible Meanings:
  • hither (semantic_range)
H6869 צָרָה
Definition:

Feminine oftsar; tightness (i.e. Figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.see HEBREWtsarBrown-Driver-BriggsI.צָ Feminine oftsar; tightness (i.e. Figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.see HEBREWtsarBrown-Driver-BriggsI.צָ

Possible Meanings:
  • vexer (semantic_range)
H2825 חֲשֵׁכָה
Definition:

122t., so read also probablyMicah 3:6(forᵑ0חָֽשְׁכָה);חֲשֵׁיכָהPsalm 139:12; constructחֶשְׁכַּתPsalm 18:12; pluralחֲשֵׁכִיםIsaiah 50:10; —darkness, opposed to light (אוֺרָה)Psalm 139:12; supernatural, 122t., so read also probablyMicah 3:6(forᵑ0חָֽשְׁכָה);חֲשֵׁיכָהPsalm 139:12; constructחֶשְׁכַּתPsalm 18:12; pluralחֲשֵׁכִיםIsaiah 50:10; —darkness, opposed to light (אוֺרָה)Psalm 139:12; supernatural,

H4588 מָעוּף
Definition:

22(""הֲשֵׁכָה); CheHpt.readsמוּעַף.תְּעֻפָהnoun feminineid.; — so read probably forתָּעֻ֫פָהJob 11:17(opposed toכֹּקֶר).Topical LexiconBiblical OccurrenceThe noun מָעוּף appears once, atIsaiah 8:22: “ 22(""הֲשֵׁכָה); CheHpt.readsמוּעַף.תְּעֻפָהnoun feminineid.; — so read probably forתָּעֻ֫פָהJob 11:17(opposed toכֹּקֶר).Topical LexiconBiblical OccurrenceThe noun מָעוּף appears once, atIsaiah 8:22: “

H6695 צוֹק
Definition:

Or (feminine) tsuwqah {tsoo-kaw'}; fromtsuwq; a strait, i.e. (figuratively) distress -- anguish, X troublous.see HEBREWtsuwqBrown-Driver-Briggsצוֺקnoun [masculine]si vera lectio,constraint, distress; Or (feminine) tsuwqah {tsoo-kaw'}; fromtsuwq; a strait, i.e. (figuratively) distress -- anguish, X troublous.see HEBREWtsuwqBrown-Driver-Briggsצוֺקnoun [masculine]si vera lectio,constraint, distress;

Possible Meanings:
  • pour out (semantic_range)
  • melt (semantic_range)
H0653 אֲפֵלָה
Definition:

22+;אֲפֵלָתְךָIsaiah 58:10; pluralאֲפֵלוֺתIsaiah 59:9—1darknessDeuteronomy 28:29;Proverbs 7:9(""אִישׁוֺן לַיְלָה); of supernatural darkness in EgyptExodus 10:22; of day of .׳י(compareAmos 5:20belowאָפ 22+;אֲפֵלָתְךָIsaiah 58:10; pluralאֲפֵלוֺתIsaiah 59:9—1darknessDeuteronomy 28:29;Proverbs 7:9(""אִישׁוֺן לַיְלָה); of supernatural darkness in EgyptExodus 10:22; of day of .׳י(compareAmos 5:20belowאָפ

Possible Meanings:
  • gloominess (semantic_range)
  • calamity (semantic_range)
H5080 נָדַח
Definition:

14; InfinitiveלִנְדֹּחַDeuteronomy 20:19; — transitive1impel(i.e.wield) an axe, followed byעַלֿDeuteronomy 20:19;2thrust away, banishfollowed byמִןֿ2 Samuel 14:14.Niph`alPerfect3feminine singularנִדְּ 14; InfinitiveלִנְדֹּחַDeuteronomy 20:19; — transitive1impel(i.e.wield) an axe, followed byעַלֿDeuteronomy 20:19;2thrust away, banishfollowed byמִןֿ2 Samuel 14:14.Niph`alPerfect3feminine singularנִדְּ

Interlinear data not available for this verse yet.

---

Get the daily verse delivered free

Create Free Account

Automatic daily verse emails after signup

← Chapter 8 All Chapters