Hebrew Word Studies (13 words)
9seeנכר.[הַכָּרָה]noun femininelook(or expression?); — constructהַכָּרַת מְּנֵיהֶםIsaiah 3:9a look at their facewitnesses against them (ᵑ9CheComm.and others), orthe expression of their face(GesComm.De 9seeנכר.[הַכָּרָה]noun femininelook(or expression?); — constructהַכָּרַת מְּנֵיהֶםIsaiah 3:9a look at their facewitnesses against them (ᵑ9CheComm.and others), orthe expression of their face(GesComm.De
23and (Ezekiel =Proverbs 21:21=edge; on2 Samuel 10:9see below)feminineface, alsofaces(asturnedtoward one); — plural absoluteמָּנִיםGenesis 32:31+; constructמְּנֵי2 Samuel 14:32+; suffix 1 singularמָּנ 23and (Ezekiel =Proverbs 21:21=edge; on2 Samuel 10:9see below)feminineface, alsofaces(asturnedtoward one); — plural absoluteמָּנִיםGenesis 32:31+; constructמְּנֵי2 Samuel 14:32+; suffix 1 singularמָּנ
A primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. Pay attention; by implication, to respond; by extens. To begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce -- give account, A primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. Pay attention; by implication, to respond; by extens. To begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce -- give account,
- answer (semantic_range)
Or chattacth {khat-tawth'}; fromchata'; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender -- punishment (of sin), purifying( Or chattacth {khat-tawth'}; fromchata'; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender -- punishment (of sin), purifying(
- sin-offering (semantic_range)
- sin-offering (semantic_range)
—׳ס(on formation compare LagBN 54),Genesis 13:10,12,13 7t.Genesis 18, 19, +מְדֹ֫מָה(הlocative)Genesis 10:19;Genesis 18:22;Genesis 19:1(all J), + 8 t.Genesis 14; from 8th cent. onwards, used as illustr —׳ס(on formation compare LagBN 54),Genesis 13:10,12,13 7t.Genesis 18, 19, +מְדֹ֫מָה(הlocative)Genesis 10:19;Genesis 18:22;Genesis 19:1(all J), + 8 t.Genesis 14; from 8th cent. onwards, used as illustr
- Sodom (semantic_range)
11+, 3 feminine singularהִגִּ֫ידָה1 Samuel 25:19+,הִגַּדְתָּGenesis 12:8+, etc.;Imperfectיַגִּיד1 Samuel 9:6+;וַיַּגֵּדGenesis 9:22+; suffixיַגִּידֶ֫הָIsaiah 44:7;יַגִּדָהּJeremiah 9:11;יַגֵָּֽדְךָDeu 11+, 3 feminine singularהִגִּ֫ידָה1 Samuel 25:19+,הִגַּדְתָּGenesis 12:8+, etc.;Imperfectיַגִּיד1 Samuel 9:6+;וַיַּגֵּדGenesis 9:22+; suffixיַגִּידֶ֫הָIsaiah 44:7;יַגִּדָהּJeremiah 9:11;יַגֵָּֽדְךָDeu
- in front of (semantic_range)
- facing (semantic_range)
11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. Negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) -- X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, 11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. Negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) -- X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay,
7;isrevere, Participlevenerable, Pa`elput to shame, Ethpa`albe ashamed; Ethiopicdeny, apostatize) —Niph`alPerfect3masculine singularנִכְחַדHosea 5:32t.; 3 pluralנִכְחָ֑דוּJob 4:7;Psalm 69:6;Imperfect3 7;isrevere, Participlevenerable, Pa`elput to shame, Ethpa`albe ashamed; Ethiopicdeny, apostatize) —Niph`alPerfect3masculine singularנִכְחַדHosea 5:32t.; 3 pluralנִכְחָ֑דוּJob 4:7;Psalm 69:6;Imperfect3
- hide (semantic_range)
- efface (semantic_range)
- be hidden (semantic_range)
- be effaced (semantic_range)
- destroyed (semantic_range)
usually with dativeאוֺי לִיIsaiah 6:5woeto me! for I am undone, soIsaiah 24:16;Jeremiah 10:19;Jeremiah 15:10;אוֺי לָנוּwoeto us!1 Samuel 4:7,8;Jeremiah 4:13;Jeremiah 6:4;אוֺינָֿא לִיJeremiah 4:31;Jere usually with dativeאוֺי לִיIsaiah 6:5woeto me! for I am undone, soIsaiah 24:16;Jeremiah 10:19;Jeremiah 15:10;אוֺי לָנוּwoeto us!1 Samuel 4:7,8;Jeremiah 4:13;Jeremiah 6:4;אוֺינָֿא לִיJeremiah 4:31;Jere
- woe! (semantic_range)
6(so evenGenesis 2:19;Numbers 31:28;1 Kings 19:2see AlbrZAW xvi (1896), 42SS)soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion(Ecclus 3:18; 4:1 (twice in verse); Ecclesias 6(so evenGenesis 2:19;Numbers 31:28;1 Kings 19:2see AlbrZAW xvi (1896), 42SS)soul, living being, life, self, person, desire, appetite, emotion, and passion(Ecclus 3:18; 4:1 (twice in verse); Ecclesias
- take breath (semantic_range)
- refresh oneself (semantic_range)
- take breath (semantic_range)
- refresh oneself (semantic_range)
Phoenicianכ. Probably from the same demonstrative basis found inhere, and in certain pronouns, as Aramaicדֵּךְthis(WSG 110 f.); perhaps also ultimately akin withthat, in order that, andthen, enclitic, Phoenicianכ. Probably from the same demonstrative basis found inhere, and in certain pronouns, as Aramaicדֵּךְthis(WSG 110 f.); perhaps also ultimately akin withthat, in order that, andthen, enclitic,
- for (semantic_range)
- when (semantic_range)
- when (semantic_range)
19; Late Hebrewגָּמַל, Aramaicגְּמַל; see Palmyrene proper nameאגמלאVogNo. 124, Nabataean proper name, feminineגמלתVogNab. below No. 7; perhaps originallycomplete, accomplish, cognateגמר; — Arabicisco 19; Late Hebrewגָּמַל, Aramaicגְּמַל; see Palmyrene proper nameאגמלאVogNo. 124, Nabataean proper name, feminineגמלתVogNab. below No. 7; perhaps originallycomplete, accomplish, cognateגמר; — Arabicisco
- camel (semantic_range)
Fromra'a'; bad or (as noun) evil (natural or moral) -- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm Fromra'a'; bad or (as noun) evil (natural or moral) -- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm
- misery (semantic_range)
- injury (semantic_range)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
The shew of their countenance doth witness against them,.... The word translated "shew" is only used in this place. Some derive it from "to know", in the conjugations Piel and Hiphil; and render it, "the knowledge of their countenance" (f); that is, that which may be known by their countenances; the countenance oftentimes shows what is in the heart, the cruel disposition
of the mind, the pride and vanity of it, the uncleanness and lasciviousness that is in it; to this our version agrees, and which is confirmed by the Chaldee paraphrase, "the knowledge of their countenance in judgment doth testify against them;'' as they appear there, so it may be judged of them; their guilt flies in their face, and fills them with shame and confusion; and so the Septuagint and Arabic versions render it, "the shame of their face"; but others derive it from which has the signification of hardness in the Arabic language, and as it is thought by some to have in Job 19:3 and render it, "the hardness of their countenance"; so R. Joseph Kimchi, and others (g), meaning their impudence (h); not only their words and actions, but their impudent looks, show what they are; which agrees with what follows: and they declare their sin as Sodom, and hide it not; commit it openly, without fear or shame; glory in it, and boast of it, as the Jews did in their crucifixion of Christ, and their evil treatment of him: woe to their soul, for they have rewarded evil unto themselves; they have brought upon themselves, soul and body, the just recompence of reward; they have been the cause of their own ruin, and have wronged their own souls. (f) "cognitio vultus eorum", Munster, Vatablus, V. L. (g) "Obfermatio", Janius & Tremellius; "durities", Piscator. (h) So Schindler renders the Arabic word, "hacar", impudence. Vid. Castel. Lexic. col. 846.