Hebrew Word Studies (4 words)
22robes of ladies of Jerusalem;Zechariah 3:4of high priest.Topical LexiconTerminology and Conceptual Scopeמַחֲלָצָה designates an outer garment of special quality—an over-robe or change of clothes res 22robes of ladies of Jerusalem;Zechariah 3:4of high priest.Topical LexiconTerminology and Conceptual Scopeמַחֲלָצָה designates an outer garment of special quality—an over-robe or change of clothes res
- robe of state (semantic_range)
- taken off (semantic_range)
22.Topical LexiconDesignation and ContextMaʿăṭāfāh appears once, inIsaiah 3:22, within the prophet’s catalogue of women’s luxury items destined for judgment. The term denotes a rich outer wrap—more th 22.Topical LexiconDesignation and ContextMaʿăṭāfāh appears once, inIsaiah 3:22, within the prophet’s catalogue of women’s luxury items destined for judgment. The term denotes a rich outer wrap—more th
- overtunic (semantic_range)
15; pluralהַמִּטְמָּחוֺתIsaiah 3:22.Topical LexiconDefinition and General Descriptionמִטְפַּחַת denotes a loose outer cloth worn or carried by women in ancient Israel. Depending on context it serves a 15; pluralהַמִּטְמָּחוֺתIsaiah 3:22.Topical LexiconDefinition and General Descriptionמִטְפַּחַת denotes a loose outer cloth worn or carried by women in ancient Israel. Depending on context it serves a
- cloak (semantic_range)
23bag, purse(compare Arabicbagorpursemade of skin or other material) — only plural absoluteשְׁנֵי חֲרִטִים2 Kings 5:23, containing each a talent of silver;הָֽחֲרִיטִיםIsaiah 3:22in list of ladies' fin 23bag, purse(compare Arabicbagorpursemade of skin or other material) — only plural absoluteשְׁנֵי חֲרִטִים2 Kings 5:23, containing each a talent of silver;הָֽחֲרִיטִיםIsaiah 3:22in list of ladies' fin
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
The changeable suits of apparel,.... To put on and off upon occasion; Kimchi says they were beautiful garments, and so they stand opposed to filthy ones, Zac 3:3 . and the mantles: or "cloaks", as the Targum; Jarchi translates the word by "bedclothes", or coverings for the bed, such as tapestry,
rugs, quilts, &c. which were worked with purple; hence the Septuagint makes use of words to express it by of such a signification: and the wimples; according to Jarchi, these were "towels" or linen cloths, with which they wiped their hands; but, according to Kimchi, they were "veils" with which women covered themselves; and so the word is rendered in Rut 3:15 and elsewhere (d) he observes, that some interpret it of "gloves"; some think "aprons" are meant: our English word "wimples" comes from the Dutch word "wimpel", a muffler, or plaited linen cloth, which nuns wear to cover their necks and breasts; the word is also used for a streamer or flag: and the crisping pins: with which they used to part their hair, and curl their locks, and keep them so: according to Kimchi, they were "purses"; and such made of silk, and wrought with gold and silver, may very well be reckoned among the ornaments of women; and the word is rendered "bags" in Kg2 5:23 some think needle cases are meant; the word by which the Targum explains it seems to design "hooks" or "clasps", with which women clasped their garments, that they might be kept close about them. (d) In Sepher Shorash. rad.