Hebrew Word Studies (15 words)
Phoenicianכ. Probably from the same demonstrative basis found inhere, and in certain pronouns, as Aramaicדֵּךְthis(WSG 110 f.); perhaps also ultimately akin withthat, in order that, andthen, enclitic, Phoenicianכ. Probably from the same demonstrative basis found inhere, and in certain pronouns, as Aramaicדֵּךְthis(WSG 110 f.); perhaps also ultimately akin withthat, in order that, andthen, enclitic,
- for (semantic_range)
- when (semantic_range)
- when (semantic_range)
8(less oftenmasculineExodus 10:13+)breath, wind, spirit; — absolute׳רGenesis 8:1+,ר֑וּחָהJeremiah 52:23; constructרוּחַGenesis 6:17+; suffixרוּחִיGenesis 6:3+,רוּחֲךָPsalm 104:30+, etc.; pluralרוּחוֺת 8(less oftenmasculineExodus 10:13+)breath, wind, spirit; — absolute׳רGenesis 8:1+,ר֑וּחָהJeremiah 52:23; constructרוּחַGenesis 6:17+; suffixרוּחִיGenesis 6:3+,רוּחֲךָPsalm 104:30+, etc.; pluralרוּחוֺת
3; 1singularוְזָרַעְתִּ֫יJeremiah 31:27; suffixוּזְרַעְתִּיהָconsecHosea 2:25; 3pluralזָָֽרְעוּJeremiah 12:13; 2masculine pluralזְרַעַתֶּםHaggai 1:6;וּזְרַעְתֶּםconsecutiveGenesis 47:232t.;Imperfectיִ 3; 1singularוְזָרַעְתִּ֫יJeremiah 31:27; suffixוּזְרַעְתִּיהָconsecHosea 2:25; 3pluralזָָֽרְעוּJeremiah 12:13; 2masculine pluralזְרַעַתֶּםHaggai 1:6;וּזְרַעְתֶּםconsecutiveGenesis 47:232t.;Imperfectיִ
- seed (semantic_range)
Fromcuwph; a hurricane -- Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea.see HEBREWcuwphBrown-Driver-BriggsI.סוּפָהnoun femininestorm-wind(thatmakes an end ?); — absolute׳סIsaiah 5:28+;סוּמָּ֫תָהHosea 8: Fromcuwph; a hurricane -- Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea.see HEBREWcuwphBrown-Driver-BriggsI.סוּפָהnoun femininestorm-wind(thatmakes an end ?); — absolute׳סIsaiah 5:28+;סוּמָּ֫תָהHosea 8:
A primitive root; to dock off, i.e. Curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain) -- X at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lot A primitive root; to dock off, i.e. Curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain) -- X at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lot
- reap (semantic_range)
- reap (semantic_range)
5+; constructקָמַתDeuteronomy 23:26(twice in verse); plural constructקָמוֺתJudges 15:5; —standing grain(mature)Exodus 22:5(E),Deuteronomy 16:9;Deuteronomy 23:26(twice in verse);Judges 15:5(twice in ve 5+; constructקָמַתDeuteronomy 23:26(twice in verse); plural constructקָמוֺתJudges 15:5; —standing grain(mature)Exodus 22:5(E),Deuteronomy 16:9;Deuteronomy 23:26(twice in verse);Judges 15:5(twice in ve
23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr 23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr
- nought (semantic_range)
- is not (semantic_range)
5sprout, growth; — absolute׳צHosea 8:7+,צֶ֑מַחZechariah 3:8; constructצֶ֫מַחGenesis 19:25+; suffixצִמְחָהּEzekiel 17:9+; —1collectivesprouting, growth,הָאֲדָמָה׳צGenesis 19:25(J),הַשָּׂדֶה׳צEzekiel 16 5sprout, growth; — absolute׳צHosea 8:7+,צֶ֑מַחZechariah 3:8; constructצֶ֫מַחGenesis 19:25+; suffixצִמְחָהּEzekiel 17:9+; —1collectivesprouting, growth,הָאֲדָמָה׳צGenesis 19:25(J),הַשָּׂדֶה׳צEzekiel 16
17שַׁחַת בְּלִיpit of destruction (ofSh®°ôl).2defect, failure, henceadverb of negation(compareאֶפֶס), chiefly poetic forלֹא,אֵין: —a.with finite vb. rare and only once in prose,Genesis 31:20(E)עַלבְּֿ 17שַׁחַת בְּלִיpit of destruction (ofSh®°ôl).2defect, failure, henceadverb of negation(compareאֶפֶס), chiefly poetic forלֹא,אֵין: —a.with finite vb. rare and only once in prose,Genesis 31:20(E)עַלבְּֿ
- wearing out (semantic_range)
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows) -- accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows) -- accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly,
- press (semantic_range)
- squeeze (semantic_range)
24+,קָ֑מַחIsaiah 47:2; constructקֶמַחNumbers 5:15; —Judges 6:19(material for unleavened cakes),1 Samuel 1:24;1 Samuel 28:24;2 Kings 4:41; defined byסֹלֶת(q. v.)Genesis 18:6, distinguished fromסֹלֶת1Ki 24+,קָ֑מַחIsaiah 47:2; constructקֶמַחNumbers 5:15; —Judges 6:19(material for unleavened cakes),1 Samuel 1:24;1 Samuel 28:24;2 Kings 4:41; defined byסֹלֶת(q. v.)Genesis 18:6, distinguished fromסֹלֶת1Ki
- flour (semantic_range)
- meal (semantic_range)
39)אֻלַיadverb(perhaps fromאוֺ&לַי=לֵי,לֵא, as inלוּלֵא, =or not ?).1peradventure, perhaps; usually expressing a hope, asGenesis 16:2;Numbers 22:6,11;Numbers 23:3;1 Samuel 6:5;Jeremiah 20:10; but also 39)אֻלַיadverb(perhaps fromאוֺ&לַי=לֵי,לֵא, as inלוּלֵא, =or not ?).1peradventure, perhaps; usually expressing a hope, asGenesis 16:2;Numbers 22:6,11;Numbers 23:3;1 Samuel 6:5;Jeremiah 20:10; but also
- if peradventure (semantic_range)
- unless (semantic_range)
A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows) -- accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows) -- accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly,
- press (semantic_range)
- squeeze (semantic_range)
A primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery -- (come from) another (man, place), fanner, go A primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery -- (come from) another (man, place), fanner, go
- press down and out (semantic_range)
15, suffixבְּלָעַנִיJeremiah 51:34(Qr, compareᵐ5Ktנוּ-); 3 feminine singularבָּֽלְעָהNumbers 16:30; 3plural suffixבְּלָעוּנוּPsalm 124:3;Imperfectיִבְלָ֑עJob 20:18,וַיִּבְלַעExodus 7:12, suffixיִבְלָע 15, suffixבְּלָעַנִיJeremiah 51:34(Qr, compareᵐ5Ktנוּ-); 3 feminine singularבָּֽלְעָהNumbers 16:30; 3plural suffixבְּלָעוּנוּPsalm 124:3;Imperfectיִבְלָ֑עJob 20:18,וַיִּבְלַעExodus 7:12, suffixיִבְלָע
- swallowing (semantic_range)
- devouring (semantic_range)
- thing swallowed (semantic_range)
- swallowing (semantic_range)
- destruction (semantic_range)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind,.... The sense is, the Israelites took a great deal of pains in the idolatrous worship of the calves, and made a great stir, bustle, and noise in it, like the wind; were very vainglorious and ostentatious, made a great show of religion and devotion, and promised themselves great things from it, peace and plenty, wealth and
riches, all prosperity and happiness, enjoyed by Heathen nations; but this was lost labour, it was labouring for the wind, or sowing that; they got nothing by it, or what was worse than nothing; it proved not only useless, but hurtful, to them; for, for their idolatry, and continuance in it, the whirlwind of God's wrath would be raised up against them, and the Assyrian army, like a vehement storm of wind, would rush in upon them, and destroy them; so they that sow to the flesh, shall of the flesh reap corruption, Gal 6:8 ; it hath no stalk; what they sowed did not rise up above ground; or, if it did, it did not spring up in a blade or stalk, which was promising of fruit; no real good, profit, and advantage, sprung from their idolatrous practices: the bud shall yield no meal; yea, though it rise up into a stalk, and this stalk produced ears of corn, yet those so thin, that no meal or flour could be got out of them, and so of no worth and use: and if so be it yield: any meal or flour: the strangers shall swallow it up; the Israelites should not be the better for it; it should till come into the hands of foreigners, the Assyrian army. The meaning is, that if they did prosper and increase in riches, yet they should not long enjoy them themselves, but be pillaged and spoiled of them; as they were by the exactions of Pul, and by the depredations of Shalmaneser, kings of Assyria. So the Targum, "if they got substance, the nations shall spoil them of it.''