Hebrew Word Studies (18 words)
3; 1singularוְזָרַעְתִּ֫יJeremiah 31:27; suffixוּזְרַעְתִּיהָconsecHosea 2:25; 3pluralזָָֽרְעוּJeremiah 12:13; 2masculine pluralזְרַעַתֶּםHaggai 1:6;וּזְרַעְתֶּםconsecutiveGenesis 47:232t.;Imperfectיִ 3; 1singularוְזָרַעְתִּ֫יJeremiah 31:27; suffixוּזְרַעְתִּיהָconsecHosea 2:25; 3pluralזָָֽרְעוּJeremiah 12:13; 2masculine pluralזְרַעַתֶּםHaggai 1:6;וּזְרַעְתֶּםconsecutiveGenesis 47:232t.;Imperfectיִ
- seed (semantic_range)
A primitive root; to increase (in whatever respect) -- (bring in) abundance (X -antly), + archer (by mistake forrabab), be in authority, bring up, X continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full o A primitive root; to increase (in whatever respect) -- (bring in) abundance (X -antly), + archer (by mistake forrabab), be in authority, bring up, X continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full o
- grow great (semantic_range)
- grow tall and large (semantic_range)
- make great (semantic_range)
13+; 3 feminine singularבָּ֫אָהGenesis 15:17+; suffixבָּאַתְנוּPsalm 44:18; 2masculine singularבָּ֫אתָJoshua 13:1+,בָּ֫אתָה2 Samuel 3:7; 2feminine singularבָּאתְGenesis 16:8;Ruth 2:12,וּבָאתְconsecuti 13+; 3 feminine singularבָּ֫אָהGenesis 15:17+; suffixבָּאַתְנוּPsalm 44:18; 2masculine singularבָּ֫אתָJoshua 13:1+,בָּ֫אתָה2 Samuel 3:7; 2feminine singularבָּאתְGenesis 16:8;Ruth 2:12,וּבָאתְconsecuti
- come in (semantic_range)
- come (semantic_range)
- go in (semantic_range)
- go (semantic_range)
- come in (semantic_range)
7+, pluralמְעַטִּיםPsalm 109:8;Ecclesiastes 5:1; —1. a.Genesis 30:30מעט אשׁר היה לךלְפָנַיthe littlethat thou hadst,Genesis 47:9מעט ורעים היוימי שׁני חייfewand evil,Leviticus 25:52;Numbers 26:54(compa 7+, pluralמְעַטִּיםPsalm 109:8;Ecclesiastes 5:1; —1. a.Genesis 30:30מעט אשׁר היה לךלְפָנַיthe littlethat thou hadst,Genesis 47:9מעט ורעים היוימי שׁני חייfewand evil,Leviticus 25:52;Numbers 26:54(compa
- a little (semantic_range)
- fewness (semantic_range)
- a few (semantic_range)
28+;אָֽכְלָהNumbers 21:28+; etc.ImperfectיאֹבַלGenesis 49:27+;וַיּאֹ֫כַלGenesis 25:34+;וַיּאֹכַ֑לGenesis 3:6+;יאֹכֵ֑לLeviticus 21:22+;אֹכַלGenesis 24:33+;וָָֽאֹכַ֫לGenesis 27:33;וְאֹכֵ֑לIsaiah 44:19;ו 28+;אָֽכְלָהNumbers 21:28+; etc.ImperfectיאֹבַלGenesis 49:27+;וַיּאֹ֫כַלGenesis 25:34+;וַיּאֹכַ֑לGenesis 3:6+;יאֹכֵ֑לLeviticus 21:22+;אֹכַלGenesis 24:33+;וָָֽאֹכַ֫לGenesis 27:33;וְאֹכֵ֑לIsaiah 44:19;ו
- eat (semantic_range)
- devour (semantic_range)
23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr 23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr
- nought (semantic_range)
- is not (semantic_range)
2: “Why spend money on that which is not bread, and your labor on that which does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of foods.” Here ש 2: “Why spend money on that which is not bread, and your labor on that which does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of foods.” Here ש
- satiety (semantic_range)
28+, 1 singularשָׁתִ֫יתִי1 Samuel 1:15+, etc.;Imperfect3masculine singularיִשְׁתֶּהGenesis 44:5+,וַיִּשְׁתֶּה1 Kings 19:8, usuallyוַיֵּשְׁתְּGenesis 9:21+; jussiveוְיֵשְׁתְּ1 Kings 13:18; 3feminine si 28+, 1 singularשָׁתִ֫יתִי1 Samuel 1:15+, etc.;Imperfect3masculine singularיִשְׁתֶּהGenesis 44:5+,וַיִּשְׁתֶּה1 Kings 19:8, usuallyוַיֵּשְׁתְּGenesis 9:21+; jussiveוְיֵשְׁתְּ1 Kings 13:18; 3feminine si
- drink (semantic_range)
23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr 23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr
- nought (semantic_range)
- is not (semantic_range)
18; Ecclus 40:20שכרstrong drink; Arabicbe drunken, alsobe full,fill; Assyrianšikaru; =שֵׁכָר,šikaru,drunken, perhaps also verbšakâru; Ethiopic: Aramaicשִׁכְרָא,=שְׁכָר, especiallydate-wine(Löw p. 125) 18; Ecclus 40:20שכרstrong drink; Arabicbe drunken, alsobe full,fill; Assyrianšikaru; =שֵׁכָר,šikaru,drunken, perhaps also verbšakâru; Ethiopic: Aramaicשִׁכְרָא,=שְׁכָר, especiallydate-wine(Löw p. 125)
1(twice in verse),לָבַשׁJob 7:52t.,וְלָבַשׁ(consecutive)Leviticus 6:33t.; suffixוּלְבָשֵׁם(consecutive)Leviticus 16:4; 3feminine singularלָֽבְשָׁהJudges 6:342t., etc. (Ezekiel 42:14 read probablyוְלָֽ 1(twice in verse),לָבַשׁJob 7:52t.,וְלָבַשׁ(consecutive)Leviticus 6:33t.; suffixוּלְבָשֵׁם(consecutive)Leviticus 16:4; 3feminine singularלָֽבְשָׁהJudges 6:342t., etc. (Ezekiel 42:14 read probablyוְלָֽ
- be clothed (semantic_range)
- clothe (semantic_range)
23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr 23הַנּוֺתֵןרוֺזְנִים לְאָ֑יִןwho bringeth princesto nothing;כְּאַיִןas nothing, ib.Isaiah 40:17;Isaiah 41:11,12;Haggai 2:3;Psalm 39:6;almost(""כִּמְעַט)Psalm 73:2;מֵאַיִןof nothingIsaiah 41:24.2constr
- nought (semantic_range)
- is not (semantic_range)
8heat; —חֹםabsoluteGenesis 8:223t. +1 Samuel 21:7(see below); constructGenesis 18:1+ 3t.; of heat of (mid-) dayחֹם היוםGenesis 18:1(J),1 Samuel 11:11;2 Samuel 4:5; in promise of regular seasonsGenesis 8heat; —חֹםabsoluteGenesis 8:223t. +1 Samuel 21:7(see below); constructGenesis 18:1+ 3t.; of heat of (mid-) dayחֹם היוםGenesis 18:1(J),1 Samuel 11:11;2 Samuel 4:5; in promise of regular seasonsGenesis
- hot (semantic_range)
5and hiring against (על) them agents.שָׂכַרverbhire(Late Hebrewid.; Sabeanתשכרhire oneself out(?),recompense(?) DHMHofmus. 11; Ethiopichired; Arabicreward, thank, modern Palestinianhired, of land plou 5and hiring against (על) them agents.שָׂכַרverbhire(Late Hebrewid.; Sabeanתשכרhire oneself out(?),recompense(?) DHMHofmus. 11; Ethiopichired; Arabicreward, thank, modern Palestinianhired, of land plou
- drunken (semantic_range)
5and hiring against (על) them agents.שָׂכַרverbhire(Late Hebrewid.; Sabeanתשכרhire oneself out(?),recompense(?) DHMHofmus. 11; Ethiopichired; Arabicreward, thank, modern Palestinianhired, of land plou 5and hiring against (על) them agents.שָׂכַרverbhire(Late Hebrewid.; Sabeanתשכרhire oneself out(?),recompense(?) DHMHofmus. 11; Ethiopichired; Arabicreward, thank, modern Palestinianhired, of land plou
- drunken (semantic_range)
22;1 Samuel 5:26;1 Samuel 15:22;1 Samuel 29:19), with suffixאֵלַי,אֵלֶיךָ,אֵלַיִךְ, etc.אֵלֵינוּ,אֲלֵיכֶם& (5 t.)אֲלֵכֶם,אֲלֵיהֶם&אֲלֵהֶם(both very often); onceאֵלֵימוֺPsalm 2:5,אֲלֵיהֶן, onceאֲלֵהֶןE 22;1 Samuel 5:26;1 Samuel 15:22;1 Samuel 29:19), with suffixאֵלַי,אֵלֶיךָ,אֵלַיִךְ, etc.אֵלֵינוּ,אֲלֵיכֶם& (5 t.)אֲלֵכֶם,אֲלֵיהֶם&אֲלֵהֶם(both very often); onceאֵלֵימוֺPsalm 2:5,אֲלֵיהֶן, onceאֲלֵהֶןE
- these (semantic_range)
Or (shorter) tsror {tser-ore'}; fromtsarar; a parcel (as packed up); also a kernel or particle (as if a package) -- bag, X bendeth, bundle, least grain, small stone.see HEBREWtsararBrown-Driver-Briggs Or (shorter) tsror {tser-ore'}; fromtsarar; a parcel (as packed up); also a kernel or particle (as if a package) -- bag, X bendeth, bundle, least grain, small stone.see HEBREWtsararBrown-Driver-Briggs
- pebble (semantic_range)
A primitive root; to puncture, literally (to perforate, with more or less violence) or figuratively (to specify, designate, libel) -- appoint, blaspheme, bore, curse, express, with holes, name, pierce A primitive root; to puncture, literally (to perforate, with more or less violence) or figuratively (to specify, designate, libel) -- appoint, blaspheme, bore, curse, express, with holes, name, pierce
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
Ye have sown much, and bring in little,.... Contrary to what is usually done; the seed that is sown is but little, in, comparison of what springs up, is reaped, and gathered into the barn; which commonly affords seed again to the sower, and bread to the eater; but here much land was tilled, and a great deal of seed was sown in it; but a thin crop was produced, little was gathered into the barn; a blessing being withheld from the earth, and from their labours, because of their sins, which they would do well
to think of, and the cause of it: ye eat, but ye have not enough; what the earth did yield, and which they gathered in, they made food of, and ate of it; yet it was not sufficient to satisfy their hunger; or it was not blessed for their nourishment; or they had a canine appetite in judgment given them, so that they were never satisfied: or, it was "not for fulness" (q); they were not filled with it to satisfaction, but still craved more; and yet, it may be, durst not eat more, if they had it, lest they should want the next day: ye drink, but ye are not filled with drink; or, "not to inebriation" (r); it was not sufficient to quench their thirst, much less to make them merry and; cheerful: the vines produced such a small quantity of grapes, and those so little wine, that they had not enough to drink, at least could not drink freely, but sparingly, lest it should be all spent before another vintage came: ye clothe you, but there is none warm; or, "but" it is "not for heat to him" (s); to anyone; so rigorous the season, so extreme the cold, that his clothes will not keep him warm, even though the climate was, naturally and usually hot: and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes; or, "pierced through" (t); if a man is hired as a labourer, and gets much wages, and brings it home, and lays it up; or if he trades and merchandises, and has great gains by it, and thinks to amass great riches; yet, what through losses, and the dreariness of provisions, and the many ways he has for the spending of his money, it is as if he put it into a bag full of holes, and it ran through as fast as put into it; signifying hereby that all his pains and labour were in vain. (q) "ad satietatem", Calvin, De Dieu; "ad saturitatem", Munster. (r) "ad ebrietatem", Tigurine version, Vatablus, Calvin, De Dieu. (s) "et non est ad calorem ei", De Dieu; "sed nemo ita ut sit calor ipsi", Junius & Tremellius, Piscator; "ut calefiat ei", Burkius. (t) "pertusum", V. L. Munster, Tigurine version, Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator; "perforatum", Munster, Varenius.