"But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,"
Commentary
Gill's Exposition
But these are they of which they shall not eat,.... Jarchi observes, that the unclean birds are particularly mentioned, to teach that the clean sort are more than the unclean, and therefore the particulars of the fewest are given: these are all the
same names as in Lev 11:13 , excepting one, "the glede", Deu 14:13 which is a kind of kite or puttock; the Jerusalem Targum renders it the vulture, and the Targum of Jonathan the white "dayetha" or vulture; and Aristotle says (q) there are two sorts of vultures, the one small and whiter, the other larger and of many forms or colours; in Hebrew its name here is "raah", and is thought to be the same with "daah" in Lev 11:14 there translated the "vulture", which has its name there from flying, and here from seeing, for which it is remarkable; see Job 28:7 and the letters and are pretty much alike, and are sometimes changed, but there is another here, in Deu 14:13 mentioned, the "dayah", which is not mentioned in Lev 11:1 , though some think it the same with the "ayah", rendered both here and there the "kite"; perhaps it means another sort of vulture, the black vulture, as the Targum of Jonathan. (q) Hist. Animal. l. 8. c. 3.
Source: Gill's Exposition (Public Domain)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
But these are they of which they shall not eat,.... Jarchi observes, that the unclean birds are particularly mentioned, to teach that the clean sort are more than the unclean, and therefore the particulars of the fewest are given: these are all the
same names as in Lev 11:13 , excepting one, "the glede", Deu 14:13 which is a kind of kite or puttock; the Jerusalem Targum renders it the vulture, and the Targum of Jonathan the white "dayetha" or vulture; and Aristotle says (q) there are two sorts of vultures, the one small and whiter, the other larger and of many forms or colours; in Hebrew its name here is "raah", and is thought to be the same with "daah" in Lev 11:14 there translated the "vulture", which has its name there from flying, and here from seeing, for which it is remarkable; see Job 28:7 and the letters and are pretty much alike, and are sometimes changed, but there is another here, in Deu 14:13 mentioned, the "dayah", which is not mentioned in Lev 11:1 , though some think it the same with the "ayah", rendered both here and there the "kite"; perhaps it means another sort of vulture, the black vulture, as the Targum of Jonathan. (q) Hist. Animal. l. 8. c. 3.