"So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead."
Commentary
Gill's Exposition
So Jehoiakim slept with his fathers,.... He died as they did, but was not buried with them, and indeed had no burial at all, according to the prophecy of Jeremiah,
Jer 22:18 for, falling into the hands of the king of Babylon, he was bound in chains, in order to be carried to Babylon, but died as soon as he came out of Jerusalem, at the gates of which he was cast, and had no burial, Ch2 36:6 . At this time also some of the vessels of the temple were carried away, and put in the idol's temple at Babylon, Ch2 36:7 , and Eupolemus (p) says, that whatever gold, silver, and brass, were in the temple, were carried away: and Jehoiachin his son reigned in his stead; called sometimes Jeconiah, and by contempt Coniah, Jer 22:24 . (p) Ut supra. (Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 9. c. 39. p. 454.)
Source: Gill's Exposition (Public Domain)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
So Jehoiakim slept with his fathers,.... He died as they did, but was not buried with them, and indeed had no burial at all, according to the prophecy of Jeremiah,
Jer 22:18 for, falling into the hands of the king of Babylon, he was bound in chains, in order to be carried to Babylon, but died as soon as he came out of Jerusalem, at the gates of which he was cast, and had no burial, Ch2 36:6 . At this time also some of the vessels of the temple were carried away, and put in the idol's temple at Babylon, Ch2 36:7 , and Eupolemus (p) says, that whatever gold, silver, and brass, were in the temple, were carried away: and Jehoiachin his son reigned in his stead; called sometimes Jeconiah, and by contempt Coniah, Jer 22:24 . (p) Ut supra. (Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 9. c. 39. p. 454.)