"And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about."
Commentary
Gill's Exposition
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali,.... Which though they belonged to the ten tribes, yet these being carried captive by
the king of Assyria, they that were left became subject to the kings of Judah; see Gill on Kg2 23:19 , with their mattocks round about; or hammers or mauls, as Kimchi, or pick axes, such sort of instruments as were used in demolishing altars and images: the Targum is,"in the house of their desolation;'' and so other versions, "in their desolate places" (x), which were become such, the inhabitants being carried captive, and few left behind. (x) "in desolatis locis suis, vel eorum", Montanus, Tigurine version, Rambachius.
Source: Gill's Exposition (Public Domain)
Interlinear data not available for this verse yet.
Commentary
Gill's Exposition
And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali,.... Which though they belonged to the ten tribes, yet these being carried captive by
the king of Assyria, they that were left became subject to the kings of Judah; see Gill on Kg2 23:19 , with their mattocks round about; or hammers or mauls, as Kimchi, or pick axes, such sort of instruments as were used in demolishing altars and images: the Targum is,"in the house of their desolation;'' and so other versions, "in their desolate places" (x), which were become such, the inhabitants being carried captive, and few left behind. (x) "in desolatis locis suis, vel eorum", Montanus, Tigurine version, Rambachius.