By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
KJV
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Commentary
Commentary
By the breath of God frost is given,.... By the word of God, as the Targum; at his command it is, at his word it comes, and at his word it goes,
Psa 147:15
; or by his will, as Ben Gersom interprets it, when it is his pleasure it should be, it appears; it may be understood of a freezing wind from the Lord, for a wind is sometimes expressed by the breath of his nostrils,
Psa 18:15
; and as the word "God" added to things increases the signification of them, as mountains of God are strong mountains; so the breath of God may signify a strong wind, as Sephorno notes, the north wind (q);
and the breadth of the waters is straitened; by the frost they are reduced and brought into a narrower compass; or made hard, as Mr. Broughton renders it; so hard as to walk upon, to draw carriages on, and lay weights and burdens very great upon; or become compact or bound together, like metal melted, poured out, and consolidated; though some think it refers to the thawing of ice by the south winds (r), when the waters return to their former breadth; which is done by the breath or commandment of God, as appears from the place before quoted from the psalmist,
Psa 18:15
; for it may be rendered, "and the breadth of the waters is pouring out", so the Targum, when thawed; or through the pouring down of rain, so the Syriac and Arabic versions, "he sends forth plenty of water".
(q) "Induroque nives", &c. Ovid. (r) "----cum vere reverso Bistoniae tepuere nives", &c. Statii Theb. l. 2.
Commentary
Commentary